Two Movies

One
When I read the reviews, I was not terribly interested. But to watch a movie where people don't scream at each other seems like a big recommendation and so decided to watch it.
There are movies that scream 'feminist' and there are those that define the same subtly. "English Vinglish' does it the latter way. Though, 'feminist' is a strong tag with lot of implications, I am using it in the broader sense of the word.
By this time, I think the story is common knowledge. What I loved in the movie is the little sub-text that if not alert, can pass by without getting noticed. 
Although Sashi gets passed over for the lack of English knowledge, the mother-in-law is not. There lies the pressure on the 'bahu' to live up to the set standards of the society/family till she becomes the MIL. This cycle is something vicious which builds a lot of distaste in families unless someone tries to break it. Here, the MIL does that.
The film was at its best when it took on the platonic relationship of Sashi with Laurent. This, at least, is unknown territory in mainstream cinema. There are only black and white relationships we are comfortable with, especially when it comes to mother/wife. We put them onto a pedestal and expect them to live up to it while the rest live it out as we want it. 
Hence, the standard reaction seen on our cinema when someone other than your husband describes you as 'beautiful' is to scream or wait for a hero to spew platitudes about the sanctity of the relationships. The guy who is making the move is usually after the one thing a girl has and it is imperative to keep it safe. 
But Sashi handles it differently. She has the understanding (which I think every girl has, but afraid to admit) that it is purely platonic and she feels that way simply because of the way mind works. She thanks Laurent for making her feel good and allows him to walk her home and that's that.
The insensitivity of her family to her travails make her speak out in the climax but it was not the exposition of grammer and for some reason, rhyme in English, as has been made familiar by our illiterate heroes who belt out in chaste English after a couple of classes. Sashi stutters through the speech stating in third person whatever she wanted to say. The couple reconcile and in the flight back, we see her taking her 'rightful' place.
Hardly revolutionary. But that such a film is taken and is turning popular simply means that for a film like Ray's 'Charulatha' to appear in our mainstream cinema, we have to wait a little less.

Two
Martial arts movies are one of my favorite genre. Usually they are mindless movies with good action sequences and you do not need a lot of investment to watch it. So when started looking for the 'Ip man' movies, this is exactly I had in mind. 
 It all started from this article in Uyirmmai. Though I've not watched 'Mugamoodi', I've seen the action sequences and they looked different. So when I read that the Wing Chun style was used and the 'Ip man' movies made it familiar, I was hooked.
So it was I watched the movies. And realized that they are not just action movies, they are actually better than art. The story line is not very complicated but the period setting makes them look very different. The first one is set during the 1937 Japanese invasion of China and the second one in the 1950's Hong Kong. 
Both have the good guy - bad guy symmetry and no surprises there. The surprise lies in the beautiful story telling. There is not one excess shot in both the movies.
A semi-biographical take on the Chinese master Yip Man, the movies look and feel like the art he is practicing. Very calm and even the action sequences are moving along the story and does not stuck out. What makes it different is the fantastic acting by Donnie Yen (became a fan) and Sammo Hung. The serenity and calmness of Donnie Yen is amazing to watch. He underplays the character all through and you actually want him to scream at some point (which never happens!).
A must-watch movie for any person interested in watching good movies.

Li Bai and Du Fu

BBC is running a series on the people from China and came across this article on the poets.

Du Fu seems to be a quintessential poet who couldn't bow to the emperor, couldn't earn money and when his roof was blown away, he was dreaming of a mansion with hundreds of rooms. His story was interesting and so searched and was reading a few of his English translated poems.

Li Bai is a contemporary and a drunkard and a poet. It is interesting to read of his life and more interesting to read his poems. They are modern, on subjects that we know of and have an yearning which is quite disturbing to read. Li Bai dies as he lived, drowning in a river trying to embrace the moon.

One word on the translations. Some are good and some, it is clear that the translation is awful as the words are jutting out. But there are a few that just get the words right and makes you wonder how good it would've been to read it in original.

Du Fu
Here are a couple.

ON A MOONLIGHT NIGHT
Far off in Fuzhou she is watching the moonlight,
Watching it alone from the window of her chamber-
For our boy and girl, poor little babes,
Are too young to know where the Capital is.
Her cloudy hair is sweet with mist,
Her jade-white shoulder is cold in the moon.
...When shall we lie again, with no more tears,
Watching this bright light on our screen?
- Du Fu


Li Bai

IN THE QUIET NIGHT
So bright a gleam on the foot of my bed 
Could there have been a frost already?
Lifting myself to look, I found that it was moonlight.  
Sinking back again, I thought suddenly of home. 
- Li Bai


 Translations from - http://etext.virginia.edu/chinese/frame.htm


The BBC podcast is here - http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/china
Article - http://www.bbc.co.uk/news/magazine-19884020

கீழடி அருங்காட்சியகம்.

உலகம் முழுவதும் இருக்கும் பல அருங்காட்சியகங்களுக்கு சென்றிருக்கிறேன். நியூ யார்க், கத்தார், துபாய், வாஷிங்டன், லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ் போன்ற நகரங்களின...